مرصد الأزهر يناقش الترجمة الدينية ومتطلباتها

شارك مرصد الأزهر لمكافحة التطرف بدعوة من قسم اللغة الإسبانية وآدابها بكلية الدراسات الإنسانية في جامعة الأزهر بالقاهرة، في ندوة علمية حملت عنوان “الترجمة الدينية ومتطلباتها وسوق العمل… مرصد الأزهر لمكافحة التطرف نموذجًا”.
وجاءت هذه الندوة في إطار الجهود الأكاديمية الرامية إلى تسليط الضوء على أهمية الترجمة الدينية، وإبراز دورها في إيصال الخطاب الإسلامي الوسطي لمختلف الشعوب، بالإضافة إلى استعراض متطلبات سوق العمل في هذا المجال الحيوي.
مهام مرصد الأزهر وآليات رصد الخطاب المتطرف
افتُتحت الندوة بكلمة ألقاها الدكتور حمادة شعبان، مشرف وحدة رصد اللغة التركية بمرصد الأزهر، حيث قدم نبذة تعريفية عن المرصد، تناول فيها أبرز مهامه وآلية العمل المتبعة داخله.
وأوضح أن المرصد يعمل من خلال وحداته اللغوية المختلفة على رصد وتتبع أنشطة التنظيمات المتطرفة، مع تحليل خطابها وتفنيد أفكارها المغلوطة.
وأشار شعبان إلى أن آلية العمل داخل المرصد تعتمد بشكل أساسي على ترجمة المحتوى المتطرف المنشور عبر الإنترنت، وتحليله بواسطة لجان متخصصة، ثم صياغة ردود علمية مدروسة لمواجهة هذه الأفكار.
كما يتم ترجمة هذه الردود إلى 13 لغة عالمية، ونشرها عبر منصات المرصد المختلفة، بهدف إيصال رسالة الأزهر الوسطية ومحاربة التطرف بلغات متعددة.
الترجمة الدينية وإشكالياتها
من جانبه، تناول الدكتور مصطفى البدري، مشرف وحدة رصد اللغة الإسبانية، التحديات التي تواجه الترجمة الدينية، مؤكدًا أن العمل في هذا المجال يتطلب مهارات خاصة ومعرفة دقيقة بخصوصية النصوص الدينية.
وشدد على ضرورة أن يمتلك المترجم خلفية قوية في الثقافة العربية والإسلامية حتى يتمكن من نقل المعاني بدقة إلى اللغات الأخرى.
كما استعرض البدري آليات الترجمة الدينية وأهم الشروط التي يجب أن تتوفر في المترجم، خاصة عند نقل النصوص من العربية إلى اللغات الأجنبية.
وأوضح أن الترجمة ليست مجرد نقل للكلمات، بل هي عملية دقيقة تحتاج إلى فهم عميق للسياق الثقافي والديني، لضمان عدم وقوع أخطاء قد تؤدي إلى تحريف المعاني الأصلية.
نقاش تفاعلي حول سوق العمل وفرص المترجمين
في ختام الندوة، شهدت القاعة حوارًا تفاعليًا بين المحاضرين والطالبات، حيث تناول النقاش دور مرصد الأزهر في نشر الخطاب المعتدل، إلى جانب الفرص المتاحة للمترجمين بعد التخرج.
كما ناقش الحاضرون سبل تطوير مهارات الترجمة، وكيفية إتقان اللغات الأجنبية لضمان جودة الترجمة من وإلى العربية.
دور مرصد الأزهر في دعم الشباب الجامعي
تجدر الإشارة إلى أن مشاركة مرصد الأزهر في هذه الندوة تأتي ضمن جهوده التوعوية والمجتمعية، التي تهدف إلى التواصل مع شباب الجامعات، ودعمهم في مختلف المجالات، وخاصة تلك المتعلقة بالخطاب الديني واللغات والترجمة.